Terminologie-Management

Unsere Kunden setzen voraus, dass die richtigen Fachbegriffe und Begrifflichkeiten in sämtlichen Fremdsprachen verwendet werden. Oft müssen firmenbezogene Terminologie und Fachbegriffe verwendet werden, die unsere Übersetzer nur in Zusammenarbeit mit den Kunden in die jeweilige Fremdsprache übersetzen können.

Ein aktives Terminologie-Management bei Produkten, Fachbegriffen und Innovationen ist daher ein wichtiger Bestandteil des Übersetzungsprozesses.

Aufbau & Pflege von Terminologie

In Zusammenarbeit mit unseren Kunden erstellen wir Datenbanken, Glossare und Terminologielisten, die dabei helfen, das Know-how Ihres Unternehmens zu fixieren.

Ein unternehmensspezifisches Wörterbuch oder Glossar ist ein unentbehrliches Hilfsmittel für alle Abteilungen – von der Entwicklung über Marketing bis zum Vertrieb. Auch für externe Dienstleister und Kunden ist dies ein deutlicher Mehrwert.

Terminologieextraktion

Wir unterstützen unsere Kunden bei der Extraktion von Terminologie aus bestehenden Dokumenten mit unserem Fachwissen, unseren Erfahrungen und technischen Möglichkeiten. Bei großen, regelmäßigen und langfristigen Projekten bzw. Rahmenverträgen kann dies zu einer erhöhten begrifflichen Konsistenz führen.

Konsistente Übersetzungen

Durch den Einsatz modernster Übersetzungstechnologie wie Translation-Memory- und Terminologieverwaltungssystemen können wir einen optimierten Übersetzungsprozess unter Einschluss einer maximalen Konsistenz der verwendeten Terminologie gewährleisten.